2008年9月24日星期三

在公司

我一直没怎么接电话。今天一个经常接电话的人休假,于是上司再次让我接。
我鼓起勇气---说实在的我不知为什么对电话就是怵---接了。就是一个较为复杂的电话。
不过因此我也学了不少,有些东西不实践,就碰不到真正的问题。
旁边的那位依旧耐心告诉我应该怎么做。我真是很感谢。
其实只要发挥正常,问题并不大。
我想我应该主动多接一接,趁着刚入社---刚来你犯错误大家也能容忍,还会耐心教你--这个火候,把该搞定的搞定。否则时间长了,混混过去了,还什么都不会,到那时就没有人会谅解你了。我决定明天开始,主动积极接电话。碰各种问题,然后解决各种问题,以此来熟悉业务!!加油!不过,真的,对方的社名太难听清了,我很少能听全。大家说自己公司名都说得很快,而我又很难迅速反应出相应汉字或假名,有些名字还很古怪,还有人名。由于不熟,所以听不出来。有点刚开始学日语时候的感觉,不过熟悉了之后可能就好了。还有各种敬语和委婉的说法也要学习。

不过,今天第一次接门铃,没搞懂怎么回事,发出了sos信号。呵呵,终归我还是个新人啊。

另外,今天中午吃饭。我带了自己做的便当。很好吃。呵呵。和大家一起吃饭时,一个平时经常说话的人没来,其他人都安静的很。真的是,地上掉一根针都能听得见,丝毫不夸张,我只听到自己的咀嚼声很震耳,大家可能也都能听到自己的咀嚼声很大,所以我发觉有的还在摒着吞咽的样子。我不知道当时大家什么心情,我只是觉得中国的那种热闹情景很让人怀念。我想在中国我们会互相吃彼此的菜,大聊特聊……,开心的笑……---当然也分和谁。但一般来说还是气氛会很好,我想。今天中午实在是太太安静了。哦。后来,终于那个人来吃饭了,就马上又有了笑声,只可惜每次都是她的单口相声,大家只是笑。我甚至怀疑他们是真觉得有趣,还是出于礼貌。不过她每次确实都讲得很有意思,我都乐得不行。但今天我觉得我讨厌那种气氛,就先走了。后来我想在人家说话时我走,她也有可能觉得我认为她讲得没意思了,出于礼节,我应该听完……。无所谓了,我不想活得太累。我永远是中国人。

明天也准备早起做便当!

10 条评论:

David 说...

听不清就多问几遍
申し訳ありませんが、お名前もう一度お願いしてもよろしいでしょうか?

然后把挂电话来的人的名字,公司,要找的人的名字记下来,做一个电话录。
电话接多了,大家的名字也容易记住,然后大家也容易记住你。

以上、私が半年ぐらい電話ででた経験でした。

匿名 说...

今天从社长的博客绕到了你这儿。
你写得真不错。
有些问题观察的很深刻,呵呵。
让我受到了很多启发。
以后我会经常来你这儿看看的。
工作加油!!

elfin 说...

>david
留言回晚了,抱歉啊。
多谢多谢你的经验。
我想多接,但这两天也没轮到我接,呵呵,慢慢来吧……。

〉donata
谢谢啊,大家给我的这些留言就是我继续写的动力!多谢,以后常来常留言哈,千万别光看,呵呵……
你也加油!现在是关键时期!

David 说...

>我想多接,但这两天也没轮到我接,呵呵,慢慢来吧……。

要抢在别人接走之前接。。。
偶在公司基本上响1声或者。。在响之前就拿起来了。

倒不是接电话有多重要。
新来的,最少要让人觉得你有想在努力,
从自己能做的事情做起。。。
大家也都在看的。日本人不说而已

elfin 说...

なるほど、
さすがによくわかりました。
我一直觉得因为我接了后,很多并不能解决,还要问这个问那个的,我想反而给大家添麻烦了,所以总是觉得犹豫,没法那么主动。

但其实那是工作。我做了,可能就减轻了别人的负担。我必须主动!!在没响之前就接!

太感谢你了,感激涕零……。
我请你吃饭吧,呵呵

David 说...

日本人は「できるできない」を見る前に、「やるきあるかないか」をみるんだよね。新人だから、なんにもわからないのが当たり前だから、わからなかったら人に聞けばいい、人もわからなければ、わかる人に聞けばいい。

それは新人の仕事だ。
電話対応もその中の重要の一環だ、
と私は勝手に理解してますがね。

http://denwaoutai.bg.cat-v.ne.jp/
↑参考まで

elfin 说...

〉david

なるほどねぇ~
ちょう勉強になったわぁ~
なんかdavidがいるから、心強し!!
thank you!!

匿名 说...

  你对工作伊始的观察与看法我很懂得.当时,我开始的时候就是那样,觉得自己苯苯的...其实,掌握了,就是一些简单的问题而已.
 "否则时间长了,混混过去了,还什么都不会,到那时就没有人会谅解你了。"是这样的,你说的很对!所以趁还"生"就抓紧时间!
   wei fang

elfin 说...

谢谢大姐!!

匿名 说...

刚开始吧~~慢慢就会好起来的~